Oversatt, ikke oversett

Om hvorfor det er viktig å oversette litteratur til norsk. Og om hvordan vi ikke må la de engelske bøkene sluke vår identitet. Mange fnyser litt av oversettelse av bøker fra språk tilgjengelig for en stor andel nordmenn, som svensk, dansk og engelsk. Allikevel selger oversatt litteratur for store summer og er meget synlig på bugnende…

Du kjenner kanskje meg? Bokanbefaling

For noen er det å reise magisk. Selv er jeg rimelig glad i hverdagen, samtidig som jeg gjennom bøkene føler jeg hver eneste dag opplever noe annerledes. Jeg kan være et annet sted, i en annen tid eller jeg kan ha et annet kjønn. En bok jeg nylig leste som åpnet døren inn til en hverdag…

Gullalder i norsk litteratur

Det kan ikke lenger nektes for. Sommeren er på hell, lufta er kaldere og hverdagen har lagt et stramt grep om det meste, for de fleste. Selv har jeg spart en av sommerens friuker til nå, sent i august. Dagene brukes på frivillig prosjekter, konsulentarbeid og kafèvanking. For oss bokelskere kan ikke ordet høst løsrives…

Buddha på loftet

Julie Otsuka, amerikaner med japanske aner, har skrevet en bejublet roman om sine formødres historie. Buddha på loftet har i vinter kommet ut i norsk språkdrakt gjort av Ika Kaminka på Forlaget Oktober. Eksemplaret jeg har lest har jeg lånt med meg fra jobb. Buddha på loftet er en kollektivroman. Gjennom et kor av stemmer blir vi med…

Oppløsningstendenser

Hva skjer når verden slik vi kjenner den rakner, går i oppløsning? Lykke utforsker dette i sin roman Oppløsningstendenser. Nina Lykke debuterte i 2010 med novellesamlingen Orgien, og andre fortelliner på Forlaget Oktober. En bok jeg har i min samling, og dermed et navn jeg umiddelbart ble dratt mot da jeg fant henne igjen på…